เรื่องมีอยู่ว่าทางสำนักพิมพ์ Kadokawa ได้แจ้งไปยังร้านหนังสือต่างๆ ว่าจะเรียกเก็บคืนหนังสือ Dengeki Bunko(ไม่แน่ใจว่าฉบับไหน) โดยสาเหตุที่ต้องทำแบบนั้นก็เพราะได้พบการ “ลอกเลียนเนื้อหา” ในไลท์โนเวลใหม่เรื่อง “Ore to Kanojo ga Maou to Yusha de Seitokaicho” ที่ตีพิมพ์อยู่ในหนังสือดังกล่าว โดยพบว่ามีเนื้อหาบางตอนมีความคล้ายกับเรื่อง Baka to Test to Shoukanjuu และอื่นๆ อีกจำนวนหนึ่ง เป็นเหตุให้ทางสำนักพิมพ์ต้องสั่งเรียกคืนในที่สุด…

สำหรับ Ore to Kanojo ga Maou to Yusha de Seitokaicho แต่งโดยนักเขียนหนุ่มหน้าใหม่ Aikawa Jo อายุ 22 ปี และเคยเป็นหนึ่งในผู้เข้าชิงรอบสุดท้ายรางวัล Dengeki Novel Award ครั้งที่ 16 โดยเรื่องนี้เป็นผลงานแรกที่ได้ลงตีพิมพ์แต่ก็มาเจอแบบนี้ซะก่อน

และนี่ก็เป็นตัวอย่างข้อความบางส่วนเอามาให้เปรียบเทียบกัน(ดูภาษาญี่ปุ่นเป็นหลักเน้อ ถ้าแปลผิดพลาดก็ขออภัยด้วย)

จากเรื่อง Baka to Test to Shoukanjuu 「? じゃあなんだ? ヘッドバッドか?」
“นายจะทำอะไรน่ะ เฮดบัต?”
「……キス」
“…… จูบ”
「よし。余計な動きを見せるな。
“ดีแล้ว อย่าขยับให้มากเกินไป”
手を頭の後ろに組んでから
“เอามือวางไว้บนหัวแล้วก็…”
ゆっくりとわかりやすく説明するんだ」
“ค่อยๆ อธิบายให้เข้าใจง่ายๆ หน่อย”

 

จากเรื่อง Ore to Kanojo ga Maou to Yusha de Seitokaicho

「ヘッドバッドではない。おはようのチューだ」
“ไม่ใช่เฮดบัต แต่เป็นมอร์นิ่งคิสต่างหาก”
「よし。余計な動きを見せるな。
“ดีแล้ว อย่าขยับให้มากเกินไป”
手を頭の後ろに回して、
“เอามือวางไว้บนหัวแล้วก็…”
何を企んでいるかゆっくり説明しろ」
“ค่อยๆ อธิบายให้เข้าใจง่ายๆ หน่อย”

ส่วนข้างล่างนี้เป็นภาพเปรียบเทียบที่ถูกทำขึ้น

กดที่ภาพดูรูปใหญ่เอาเน้อ

นอกจากนี้ได้มีนักเขียนท่านอื่นออกมาแสดงความเห็นกันด้วย อย่างเช่นอาจารย์ Migiwa Korumono ได้ออกมาบอกใน Twitter ว่า “การทำแบบนี้มันเป็นการเหยียดหยามนักเขียนด้วยกันอย่างมาก” แต่ถึงอย่างนั้นก็ยังมีคนที่คิดอีกมุมอย่างอาจารย์ Takami Kazuyuki ที่บอกว่า “ตราบใดที่เรื่องมันสนุก การลอกเลียนแบบนี้มันก็พอรับกันได้”

Source : MAL