ตำรวจญี่ปุ่น รวบนักแปลการ์ตูนและเกมละเมิดลิขสิทธิ์ และเผยแพร่โดยไม่ได้รับอนุญาต

0
2,285 views

กรมตำรวจจาก 5 จังหวัด ประกอบไปด้วย Kyoto, Yamaguchi, Shizuoka, Mie และ Shimane ได้แถลงการณ์เมื่อวันพุธที่ผ่านมา ว่าพวกเขาได้ทำการจับกุมชาวจีน 5 คน ในข้อหากระทำการอันเป็นการละเมิดลิขสิทธิ์ ด้วยการแปลหนังสือการ์ตูน, เกม จากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาจีน และเผยแพร่ทางอินเตอร์เน็ตอย่างผิดกฎหมาย

จากข้อมูลของทางเจ้าหน้าที่ ผู้ต้องหา 2 จากใน 5 คนสารภาพยอมรับผิด ซึ่งทั้งหมดล้วนเป็นกลุ่มวัยรุ่นอายุ 23 – 28 ปี ที่มีส่วนเกี่ยวข้องกับกลุ่มผู้เผยแพร่ผลงานการ์ตูนและเกม ฉบับแปลภาษาจีนอย่างละเมิดลิขสิทธิ์ ในอินเตอร์เน็ต

ผู้ต้องหา 3 คนที่ถูกจับกุมนั้น มีคนหนึ่งเป็นนักศึกษาหญิงอายุ 24 ปี จากมหาวิทยาลัย Nagoya ซึ่งเธอได้กระทำความผิดโดยการลักลอบแปลหนังสือการ์ตูนเรื่อง Yuki Ochimura ni Ojou-sama! อย่างผิดกฎหมาย ซึ่งผลงานการ์ตูนเรื่องดังกล่าวเป็นผลงานการครอสโอเวอร์ระหว่างเรื่อง Kaichou wa Maid-sama! กับ Yuki wa Jigoku ni Ochiru no ka? ของอาจารย์ Fujiwara Hiro ที่ได้ตีพิมพ์รายเดือนลงในนิตยสาร LaLa ของทาง สนพ. Hakusensha ช่วงเดือนธันวาคม 2016 จนถึงเดือนกันยายน 2017 นี้เอง

อีกหนึ่งคนนั้นเป็นหญิงอายุ 25 ปี ผู้จบการศึกษาจากมหาวิทยาลัย J.F. Oberlin และอาศัยอยู่ที่เมือง Sagamihara เป็นผู้แปลเนื้อหาของวิดีโอเกมเรื่องหนึ่ง ซึ่งทางหนังสือพิมพ์ Asahi ได้เปิดเผยว่าเป็นเกม Yu-Gi-Oh! Arc-V Tag Force Special ที่ลงให้กับเครื่อง PSP และ PSVita

และอีกคน เป็นพนักงานบริษัทหญิงอายุ 23 ปี ที่ทำงานอยู่ในเมือง Niiza จังหวัด Saitama ซึ่งเธอเป็นผู้แปลผลงานเรื่อง Kimi no Todoke (ฝากใจไปถึงเธอ ชื่อไทยโดย สนพ.Siam Inter Comics)

การจับกุมครั้งนี้ถือเป็นการส่งสารไปยังเหล่านักแปลเถื่อนทั้งหลายให้ระวังตัว และผู้ต้องหาทั้ง 4 คนที่ถูกจับกุมในครั้งนี้ จะให้ความช่วยเหลือในการสืบสวนสอบสวนด้วย เพื่อนำไปสู่การกำจัดการละเมิดลิขสิทธิ์ ที่กำลังเกิดขึ้นทั่วไปในขณะนี้

จากข้อมูลของทางเจ้าหน้าที่ตำรวจ กลุ่มนักแปลนี้เกิดขึ้นจากการรวมตัวของเหล่าอาสาสมัครขึ้นในโลกออนไลน์ มีการชักชวนกันเข้ามาทำจากหลาย ๆ กลุ่มใน social network เพื่อแปล และเผยแพร่ให้อ่านโดยไม่ได้รับอนุญาตจากผู้ถือสิทธิ์กว่า 15,000 เรื่อง ผู้ต้องหาทั้งสามกล่าวว่าพวกเขาได้มีส่วนเกี่ยวข้องในงานแปล ที่ได้ถูกนำไปเผยแพร่ลงใน Weibo เครือข่าย social ขนาดใหญ่และเป็นที่นิยมในจีน รวมถึงยังมีการปล่อยให้ดาวน์โหลดเป็นไฟล์อีกด้วย ซึ่งทางเจ้าหน้าที่จะทำการสอบสวนต่อไป และหากศาลตัดสินว่ามีความผิดจริง ผู้ต้องหาเหล่านี้จะถูกลงโทษจำคุกไม่เกิน 10 ปี หรือปรับ 10,000,000 เยน หรือทั้งจำทั้งปรับ

ในปี 2013 ทบวงวัฒนธรรม (Bunkachou) ของรัฐบาลญี่ปุ่นได้เปิดเผยว่า การแปลผลงานการ์ตูน แอนิเมชัน วิดีโอเกมภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาจีน และนำไปเผยแพร่โดยไม่ได้รับอนุญาตในสังคมอินเตอร์เน็ตจีนนั้น ส่งผลให้เกิดความเสียหายกว่า 3,800,000,000 เยนเลยทีเดียว

Sources: Sankei West, Asahi Shimbun via RocketNews24

Head picture from: Huffingtonpost.jp

ถ้าชอบ "Like!" เลย

Follow on Twitter !