เมื่อรัชศกเฮเซสิ้นสุดลงแล้ว พร้อมกับการเริ่มต้นของรัชศกเรวะ มาดูกันว่าคนญี่ปุ่นเขาสวัสดียุคใหม่กันอย่างไร

แม้ภาษาญี่ปุ่นจะง่ายนิดเดียว (ยากเยอะ) แต่การกล่าวคำทักทายกันคงไม่ใช่เรื่องยากเกินไปนัก อย่างเช่น เราจะบอกกันว่า “คนนิจิวะ” (konnichiwa) เพื่อแทนการสวัสดี หรือจะมองให้ลึกว่าคำนี้มีไว้สำหรับใช้ทักทายในตอนกลางวัน และใช้ “โอฮาโย” (ohayou) สำหรับตอนเช้า และ “คมบังวะ” (konbanwa) สำหรับตอนเย็นถึงกลางคืน ก็ยังได้

แต่บางครั้ง บางเรื่องมันก็ง่ายขึ้นในภาษาญี่ปุ่น อย่างการใช้คำว่า “โอเมเดโต” (omedetou) เพื่อแสดงความยินดี และเมื่อจะใช้กับกรณีไหน ๆ ก็แค่เติมคำที่บ่งบอกถึงสถานการณ์นั้น ๆ ลงไปข้างหน้า อย่างเช่นกรณีของวันเกิด (tanjoubi) ก็จะเป็นคำว่า “(โอะ)ทันโจบิ โอเมเดโต” เพื่อบอกว่า “สุขสันต์วันเกิด” หรือปีใหม่ (อะเคะ – 明け) ก็ใช้คำว่า “อาเคมาชิเตะ โอเมเดโต” เพื่อบอกว่า “สวัสดีปีใหม่” ได้เหมือนกัน และสำหรับชาวญี่ปุ่นที่ตื่นมาในเช้าวันที่ 1 พฤษภาคม วันแรกแห่งรัชศกเรวะนี้ เขาจะใช้คำไหนกันเพื่อสวัสดีกันในยุคเรวะนี้

อ้อใช่ หากไปบอกเพื่อนคนญี่ปุ่นว่า “อาเคมาชิเตะ โอเมเดโต” ในวันนี้ พวกเขาอาจจะพอเข้าใจในเจตนาอันดี อย่างไรก็ดี ยังมีถ้อยคำตามหลักภาษาที่เหมาะสมสำหรับการนี้ นั่นคือคำว่า “สุเมรากิ อิยาซากะ” (sumeragi iyasaka – 天皇彌榮)

เมื่อแปลตรง ๆ ความหมายของคำนี้คือ “จักรพรรดิจงเจริญ” (prosperity to the emperor) แต่ผู้ใช้ทวิตเตอร์ชาวญี่ปุ่นนาม @Moyo_sec ได้อธิบายว่าความหมายที่แท้จริงของมันนั้นไม่ได้หมายถึงแค่เพียงพระจักรพรรดิ์ แต่หมายความว่าการขึ้นครองราชย์นี้จะเต็มไปด้วยความสงบสุข และรุ่งเรือง แก่ทั้งประเทศญี่ปุ่น

ศาลเจ้าคิฟุเนะที่เกียวโต ได้ทวีตข้อความในเช้ารัชศกใหม่ ด้วยคำดังกล่าว

คำว่า “สุเมรากิ อิยาซากะ” นั้นมีความหมายที่ดีและเหมาะสมกับยุคใหม่ ฉะนั้นหากจำได้และเอาไปใช้ ก็อาจจะทำให้คนญี่ปุ่นที่ได้ฟังเกิดความประทับใจขึ้นมาได้บ้างล่ะมั้ง

Source: Twitter/@Moyo_sec via SoraNews24
Top Image: Irasutoya