นี่มันหยาบคาย ! ศาสตราจารย์มองโกเลียต่อว่า “การที่ญี่ปุ่นตั้งชื่อเนื้อย่างว่า เจงกีส ข่าน มันไม่เหมาะสม !”

1,043 views

หากพูดชื่อ เจงกีส ข่าน ตามประวัติศาสตร์เขาคือจักรพรรดินักรบชาวมองโกลผู้พิชิต ผู้ก่อตั้งจักรวรรดิมองโกล แต่ว่าหลาย ๆ คนรวมถึงคนญี่ปุ่นรู้จักชื่อของเขาในฐานะเมนูอาหาร ซึ่งชาวญี่ปุ่นใช้ตั้งชื่อเมนูอาหารที่มีเนื้อแกะย่างวางบนเตาและใช้ถั่วงอกพร้อมหัวหอมหั่นบาง ๆ วางรอบ ๆ เป็นที่นิยมทางตอนเหนือของญี่ปุ่นบนเกาะฮอกไกโด

ส่วนต้นกำเนิดว่าทำไมจึงกำเนิดอาหารชื่อเมนูนี้ขึ้นมา ตามหลักฐานการศึกษาของคุณ Takaishi Keiichi นักประวัติศาสตร์อาหารได้เผยว่าเกิดจากนักข่าวนาม Washizawa Yoshiji ซึ่งเกิดเมื่อปี 1883 เคยทำงานและใช้ชีวิตในกรุงปักกิ่ง ที่นั่นเขารับประทานอาหารกับเพื่อนร่วมงานด้วยเนื้อแกะและพวกเขาจำกันได้ว่าเคยกินที่มองโกเลีย เขาจึงเรียกเมนูว่าเจงกิสข่าน ทำให้คำนี้ได้แพร่หลายสู่คนญี่ปุ่นที่อาศัยในประเทศจีนและก็กลับไปบอกต่อกันในญี่ปุ่นเวลาต่อมา

แต่อย่างไรก็ตามไม่ได้หมายความว่าจะมีคนชอบเมนูนี้ทั้งหมด ซึ่งเราไม่ได้กำลังพูดถึงรสชาติของมันแต่เป็นเรื่องของชื่อเมนูต่างหาก คุณ Haiying Yang ศาสตราจารย์ด้านมนุษยศาสตร์ของมหาวิทยาลัยชิซูโอกะซึ่งเกิดในมองโกเลียได้ออกมากล่าวกับทาง Newsweek ภาษาญี่ปุ่นว่า “คนมองโกเลียรู้สึกถึงเจงกิส ข่าน แบบเดียวกับที่ญี่ปุ่นรู้สึกถึงจักรพรรดิ เขาเป็นบุคคลสำคัญไม่ควรถูกนำมาเป็นชื่ออาหาร”

คุณ Yang ได้เปรียบกรณีนี้เหมือนกับที่ Kim Kardashian ยุติการสร้างแบรนด์ Kimono ที่คนญี่ปุ่นไม่พอใจเนื่องจากนำชุดประจำชาติไปสร้างเป็นแบรนด์ชุดชั้นใน คุณ Yang ยังเผยว่าปัญหาเรื่องชื่อเมนู เจงกีส ข่าน สร้างความปวดร้าวให้กับชาวมองโกเลียในช่วงทศวรรษ 1980 และ 1990 นับว่าเป็นอีกปัญหาแปลกที่เกิดขึ้นแล้วสร้างความเจ็บคันระหว่างญี่ปุ่นกับชาติอื่นครับ

Source : Abema Times, Hachima KikoThings AsianCrawford Creations via soranews24